新御书屋 > 玄幻小说 > 绿野仙踪 > 第十一章 奇妙的奥芝国翡翠城

第十一章 奇妙的奥芝国翡翠城

    \t\t第十一章奇妙的奥芝国翡翠城
    尽管戴着绿色护目镜,多萝西和伙伴们一开始还是被这奇妙的城里耀人的光刺得睁不开眼来。街道两旁坐落着一排排美丽的房子,都是用绿色大理石建造的,到处镶嵌着闪烁的翡翠。他们走在一条铺着同样的绿色大理石的人行道上,连接着街区的是一排排的翡翠,紧紧地排列在一起,在明亮的阳光下晶莹闪烁。窗玻璃是绿色的,就连天空也是绿色的,一道道阳光也是绿色的。
    街上有很多人,男女老少都有,他们全都穿着绿衣服,长着绿皮肤。他们好奇地打量着多萝西和她那奇怪的伙伴们,孩子们看见了狮子,吓得躲到了母亲的背后;但是谁也没跟多萝西他们说话。街旁有许多商店,多萝西看见店里所有的东西都是绿色的。绿色的糖果、绿色的爆米花,明码标价,还有各种各样绿色的鞋子、绿色的帽子、绿色的衣服。在一个地方,有人正在卖着绿色的柠檬汽水,当孩子们买汽水时,多萝西看见他们付的钱也是绿色的。
    这里似乎没有马和任何动物;男人们推着绿色的小车运送东西。人人都显得愉快、满足、幸福。
    守门人领着他们穿街走巷,一直来到城中心的一座大楼前,这就是大术士奥芝的王宫。门前有一个士兵,穿一身绿制服,蓄着绿色的长胡子。
    “这儿有几位陌生人,”守门人对他说,“他们要见伟大的奥芝。”
    “进来吧,”士兵说,“我给你们通报去。”
    他们进了王宫大门,被领进一个大房间,地上铺着绿地毯,放着镶嵌翡翠的可爱的绿色家具。进入房间前,士兵让他们在门垫上擦擦双脚,等他们入座后,他彬彬有礼地说:
    “你们请自便,我到觐见室门口去向奥芝通报一声。”
    他们等了很久,士兵才回来。多萝西问:
    “你见到奥芝了吗?”
    “哦,没有,”士兵回答说,“我从没见过他。但是我跟坐在屏风后面的奥芝说了话,把你们的口信带给了他。他说,如果你们愿意,他很想见见你们,但是你们必须一个一个地进去,而且他每天只见一个。所以,你们得在宫里待上好几天,我想带你们去看看房间,你们路上辛苦了,得休息休息。”
    “谢谢你,”小姑娘回答说,“奥芝真好。”
    士兵吹响一支绿色的哨子,马上就来了一个年轻的姑娘,穿一身漂亮的绿色绸衣,长着可爱的绿头发和绿眼睛,她朝多萝西深深一鞠躬,说:
    “请跟我来,我带你去你的房间。”
    于是多萝西抱着托托,向其他伙伴说了再见,跟着绿姑娘穿过七条走廊,上了三层楼梯,来到王宫正面一个房间。这是世界上最可爱的小房间,里面有一张舒服、柔软的床,上面铺着绿色的绸床单,一条绿天鹅绒床罩。房间中央有一个小巧的喷泉,把一股股绿色的香水喷向空中,落到一只漂亮的绿色大理石雕花水盆里。窗子里放着美丽的绿花,房间里有一个书架,上面放着一排绿色的小书。等多萝西腾出空来,打开这些书,发现里面都是一些奇怪的绿色的画,看得她哈哈大笑,这些画太有趣了。
    在一个柜子里,放着许多丝绸、天鹅绒做的绿色衣服,这些衣服多萝西穿了正好合身。
    “你就像在家里一样,不必拘束,”绿姑娘说,“你要什么就按铃。奥芝明天早晨召见你。”
    她离开多萝西,到别的伙伴那儿去了。她把他们领进各自的房间,大家都发现自己住在王宫里一个非常舒适的地方。当然,这种殷勤周到对稻草人来说全是白费;他发现房间里只有他一个人时,只能傻站在门口,等着天亮。他躺下来反而不能休息,他的眼睛也闭不起来。因此,整个晚上他都看着房角一只小蜘蛛不停地织网,好像这根本不是什么世界上最好的房间似的。铁皮樵夫出于习惯(因为他还记着他是血肉之躯时的情景)躺在了床上,但是他不能睡觉,就整夜不停地活动关节,让它们保持良好状态。狮子宁愿要树林里那种树叶铺的床,不愿被关在房间里,不过他毕竟懂事,不会为这个烦心,所以就跳上床去,像一只猫似的蜷缩起来,不多会儿就睡着了。
    第二天早晨,早饭过后,绿姑娘来叫多萝西,从衣柜里拿出一件漂亮的绿锦缎衣服给她穿上。多萝西戴上一条绿绸围裙,给托托的脖子系上一条绿丝带,然后朝伟大的奥芝的觐见室走去。
    她们先来到一个大厅,里面有许多宫廷里的女士先生,全都穿着华贵的衣服。这些人无所事事,只不过彼此闲聊,但他们每天早晨都到觐见室外等候,尽管从来没有得到允许觐见奥芝。多萝西进来,他们惊奇地看着她,有一个人问:
    “你真的去见可怕的奥芝吗?”
    “当然,”小姑娘回答说,“只要他愿意见我。”
    “哦,他愿意见你,”那位替她传信的士兵说,“尽管他不喜欢人家请求见他。确实,起先他很生气,并要我把你送回你来的地方。接着,他问我你长得什么样子,当我提到你的银鞋子时,他很感兴趣。最后我对他说起你额头上的印记,他决定同意你去见他。”
    就在这时,一只铃响了起来,绿姑娘对多萝西说:
    “信号来了。你必须一个人到觐见室里去。”
    她打开小门,多萝西大胆地走进去,发现自己来到一个奇妙的地方。这是一个圆形的大房间,有一个很高的拱形顶,墙、天花板和地板上都铺着排得紧紧的大块翡翠。屋顶中央有一盏大灯,就像太阳一样明亮,照得翡翠莹光闪耀,神奇无比。
    但最使多萝西感兴趣的是房间中央那只绿色大理石的宝座。它的形状像一把椅子,跟别的东西一样,镶嵌着宝石,光彩夺目。椅子中央有一颗硕大的头,没有身体或四肢支撑它。这颗头上没有头发,但是有眼睛、鼻子、嘴巴,比最大的巨人的头还要大。
    多萝西好奇、害怕地看着它,只见那双眼睛慢慢地转动起来,尖利地打量着她。接着嘴巴也动了起来,多萝西听见一个声音说:
    “我是奥芝,伟大的、可怕的奥芝。你是谁,找我干什么?”
    这颗巨大的头颅里发出的声音并不那么可怕,多萝西有了勇气,回答说:
    “我叫多萝西,弱小的、温顺的多萝西。我来求你帮助我。”
    那双眼睛凝视着她,整整有一分钟。然后那声音又说:
    “你的银鞋是从哪里来的?”
    “我的房子从空中落下来,压死了东方恶女巫,这双鞋子就是她的。”多萝西答道。
    “你额上的印记是哪里来的?”那声音又问。
    “这是北方好女巫送我来找你向我道别时亲吻我之后留下的。”小姑娘回答说。
    那双眼睛又尖利地打量她,它们看出她说的是真话。接着奥芝回答说:
    “你想要我干什么呢?”
    “送我回堪萨斯,我的亨利叔叔和爱姆婶婶住在那里,”她认真地回答说,“我不喜欢你的国家,虽然这儿非常美丽。我离家时间这么久,爱姆婶婶肯定急坏了。”
    那双眼睛眨了三下,接着朝上望望天花板,朝下看看地板,那么奇怪地转动着,似乎看见了房间的每一个地方。最后它们又盯住了多萝西。
    “我为什么要帮你这个忙呢?”奥芝问。
    “因为你是强大的,我是弱小的;因为你是个伟大的术士,而我只是个孤苦无依的小姑娘。”她回答说。
    “可是你能杀死东方恶女巫,够强大的了。”
    “那只是碰巧,”多萝西直截了当地回答说,“我不是有意的。”
    “嗯,”那颗头颅说,“我会给你答复的。你没有权利要求我送你回堪萨斯,除非你也为我做点事作为报答。在这儿,每个人都要为他得到的任何东西付出报酬。如果你要我用我的魔力送你回家,你必须先为我做些事情。你先帮助我,我再帮助你。”
    “你要我做什么呢?”小姑娘问。
    “杀死西方恶女巫。”奥芝回答说。
    “可我做不了!”多萝西惊讶地叫了起来。
    “你杀死了东方恶女巫,而且你穿着这双有魔力的银鞋。这块土地上只剩下一个恶女巫了,只要你能让我相信她死了,我就送你回堪萨斯——一定要在她死了之后。”
    小姑娘哭了起来,她太失望了。那双眼睛又眨动了,焦虑地看着她,似乎这位伟大的奥芝认为只要她愿意,是能够帮助他的。
    “我从来没有故意杀死过任何东西,”她抽泣着说,“就算我愿意,我又怎么有本事杀死那个恶女巫呢?如果你,伟大的、可怕的奥芝都不能杀死她,你又怎么能指望我去杀死她呢?”
    “这我可不知道,”头颅说,“但这就是我的答复,除非那个恶女巫死了,否则你别想再见到你的叔叔和婶婶。记住,那是个恶女巫——非常邪恶——应该被杀死。现在你可以走了,不完成任务别再想见我。”
    多萝西伤心地离开了觐见室,回到了狮子、稻草人和铁皮樵夫的身边,他们正等着听奥芝对她说了些什么呢。
    “我是没有希望了,”她悲伤地说,“奥芝要我杀死西方恶女巫后才送我回家,这我可办不到。”
    她的朋友们都很难过,但没有办法帮助她。于是她走进自己的房间,躺在床上,哭啊哭啊,一直哭到入睡。
    第二天早晨,绿胡子士兵来叫稻草人:
    “跟我走,奥芝叫你。”
    于是稻草人跟着他,走进大觐见室,他看见坐在翡翠宝座里的,是一位美丽的夫人,她穿一件绿色薄纱衫,飘逸的长发上戴一顶宝石王冠。她的肩膀上长着翅膀,色彩鲜艳、明亮,哪怕最轻微的空气拂来,都会振动。
    稻草人尽可能优雅地向这位美丽的夫人行了礼,她迷人地看着他,说:
    “我是奥芝,伟大的、可怕的奥芝。你是谁,找我干什么?”
    稻草人本来以为会见到多萝西说过的那颗大头颅,想不到面前的奥芝竟是个美丽的夫人,他很惊讶,但他勇敢地回答她的问话。
    “我只是个稻草人,里面塞着稻草。我没有脑子,我来找你,是求你给我的脑袋里放进脑子,这样我就会变得和你统治下的其他人一样健全。”
    “我为什么要帮你这个忙呢?”夫人说。
    “因为你是聪明的、有力的,除了你,没有人能够帮助我,”稻草人回答说。
    “我帮人忙总是要有报酬的,”奥芝说,“只要有报酬我就能帮忙。如果你能替我杀死西方恶女巫,我就替你放进许多脑子,很好的脑子,你会变成奥芝国里最聪明的人。”
    “你不是叫多萝西去杀那个女巫吗?”稻草人惊讶地说。
    “是的。我不管是谁杀死她。但是只有等她死后我才能满足你的愿望。现在你走吧,除非你挣得了你迫切需要的脑子,否则别想再来见我。”
    稻草人伤心地回到朋友们身边,把奥芝的话告诉他们;多萝西听说伟大的术士不是她见到的那颗巨大的头颅,而是一位美丽的夫人,大吃一惊。
    “不管怎么说,”稻草人说,“她像铁皮樵夫一样需要一颗心。”
    第二天早晨,绿胡子士兵来叫铁皮樵夫:
    “奥芝叫你。跟我来。”
    于是铁皮樵夫跟他来到了大觐见室。他不知道他将看见的奥芝是一位可爱的夫人呢,还是一颗头颅,但他希望是可爱的夫人。“因为,”他自言自语,“如果是一颗头颅,我肯定就得不到一颗心,因为一颗头颅本身也没有心,当然也就顾不到我了。但如果是可爱的夫人,我就恳求她给我一颗心,听说女人都是好心肠。”
    但是当铁皮樵夫走进大觐见室时,看见的既不是头颅,也不是夫人,奥芝变成了一个最最可怕的野兽。那家伙大得跟一头象差不多,翡翠大宝座几乎承受不了它的重量。野兽的头像犀牛,只是脸上有五只眼睛。它身上长着五只手,还有五条细长的脚。全身长着密密的绒毛,这么可怖的怪物令人难以想象。幸好当时铁皮樵夫还没有心,如果有心的话,准会害怕得怦怦直跳。但是作为一个铁皮人,他一点也不知道害怕,尽管他很失望。
    “我是奥芝,伟大的、可怕的奥芝。”野兽说,声音简直是在大吼。“你是谁,找我干什么?”
    “我是个樵夫,是铁皮做成的。所以我没有心,不懂得爱。我请求你给我一颗心,让我像别的人一样。”
    “我为什么要帮你这个忙呢?”野兽问。
    “因为我求你,只有你能满足我的要求。”樵夫回答说。
    奥芝听了这话,低低吼了一声,但又粗声粗气地说:
    “如果你真的想要一颗心,你得自己去挣。”
    “怎么挣呢?”樵夫问。
    “帮助多萝西杀死西方恶女巫,”野兽回答说,“等女巫死了,再来找我,我会给你全奥芝最大、最好、最仁爱的心。”
    于是铁皮樵夫只好伤心地回到朋友们身边,告诉他们说,他看见的是一只可怕的野兽。伟大的术士能有这么多的变化,他们都很惊讶。狮子说:
    “如果我去见他时,他还是个野兽的话,我要发出最大的吼声,吓倒他,他就会答应我的要求了。如果他是可爱的夫人,我就假装朝她身上扑去,迫使她答应我的请求。如果他是那颗巨大的头颅,它就会任我摆布;我要让它在房间里满地滚,直到它答应满足我们大家的要求。朋友们,高兴起来吧,一切都会顺利的。”
    第二天早晨,绿胡子士兵把狮子带进大觐见室,让他去见奥芝。
    狮子一下子跃进门,朝四处一打量,惊讶地发现宝座前竟是一个火球,火光熊熊,炽烈灼热,他几乎睁不开眼睛。他的第一个念头是:奥芝碰巧撞在了火球上,被烧死了。但是,当他想走近点儿时,那火球巨大的热量烧焦了他的鬃毛,他颤抖着缩回到离门更近的地方。
    这时,火球发出一个低沉、平静的声音,说出这样的话来:
    “我是奥芝,伟大的、可怕的奥芝。你是谁,找我干什么?”
    狮子回答说:
    “我是胆小的狮子,见了什么都怕。我来求你给我胆量,这样我就能成为名副其实的百兽之王。”
    “我为什么要帮你这个忙呢?”奥芝问。
    “因为你是最最伟大的术士,只有你能满足我的要求。”狮子回答说。
    火球一时间熊熊燃烧起来,那声音说:
    “如果你能证明那个恶女巫死了,我就给你胆量。但是只要恶女巫还活着,你就只能做胆小鬼。”
    狮子勃然大怒,但是无言以对,他默默地站在那里,盯着火球,它变得越来越热,狮子受不住了,掉转身子,冲出了房间。他很高兴地看见朋友们都在等他,向他们叙述了他与奥芝可怕的会见。
    “我们现在怎么办呢?”多萝西悲伤地问。
    “只有一个办法,”狮子回答说,“到温基邦去,找到恶女巫,杀死她。”
    “但是如果我们斗不过她呢?”小姑娘说。
    “那我就永远不会有胆量了。”狮子叫道。
    “我永远不会有脑子了。”稻草人跟着说。
    “我也永远得不到心了。”铁皮樵夫说。
    “我再也见不到爱姆婶婶和亨利叔叔了。”多萝西说着,哭了起来。
    “当心!”绿姑娘叫道,“眼泪会落到绿绸衣服上,把衣服弄脏的。”
    于是多萝西擦干了眼泪,说:
    “看来我们只好试一试了,但是我肯定我不想杀死任何人,哪怕是为了回到爱姆婶婶的身边。”
    “我跟你一起去;但我太胆小了,不敢杀死女巫。”狮子说。
    “我也去,”稻草人叫道,“但是我帮不了你什么忙,我太笨了。”
    “我连伤害女巫的心都没有,”铁皮樵夫说,“但是如果你们去的话,我当然也去。”
    于是,他们商定,第二天一早就出发,樵夫在一块绿色的磨刀石上磨快了斧头,把身上所有的连接部位都上了油。稻草人给身上塞满了新的稻草,多萝西给他重新画好眼睛,让他看得更清楚。善良的绿姑娘给多萝西的篮子里装满好吃的东西,给托托的脖子上系了一根绿丝带。
    他们早早地上了床,一觉睡到大天亮,住在王宫后院里的一只绿公鸡的啼鸣和一只生下绿蛋的母鸡的咯咯声唤醒了他们。(未完待续)